alsjeblieft

Wat is er aan de hand?

Please is een bijwoordelijke locution in de Portugese taal, en bestaat uit een uitdrukking die wordt gebruikt om vriendelijkheid, beleefdheid, delicaatheid en respect te suggereren .

De juiste manier om deze uitdrukking te schrijven is alstublieft ( apart ), niet " alstublieft ". " Please " bestaat in feite niet als een officieel woord in de Portugese taal.

Gewoonlijk gebruiken mensen het "alsjeblieft" met de bedoeling om onderwijs en hartelijkheid aan te duiden wanneer ze iets of iemand iets vragen.

Voorbeeld: "Kunt u mij alstublieft een potlood lenen?" Of "Kunt u de deur sluiten, alstublieft?"

Om deze reden is het woord "alstublieft" geclassificeerd als een "accessoire-term", dat wil zeggen dat het uit een bepaalde zin of zin kan worden verwijderd, zonder de syntactische structuur ervan te veranderen.

Het "tevreden" kan worden gebruikt aan het begin, het midden of einde van de zin, altijd gescheiden van de rest van de zin door het gebruik van komma's.

Obséquio is een van de meest gebruikte synoniemen van alstublieft, maar wordt meestal gebruikt in meer formele communicatie.

Voorbeeld: "Ik smeek u om de kamer te verlaten . "

In het Engels kan de uitdrukking "alsjeblieft" letterlijk " alsjeblieft " vertaald worden.

Meer informatie over de betekenis van Obséquio.