Rip Silk

Wat is Tear Silk:

Traanzijde is een populaire Braziliaanse uitdrukking, wat betekent " sterk of overdreven prijzen ", meestal met een gevoel van vleierij, om een ​​gunst te krijgen en vaak tussen mensen met weinig intimiteit.

De uitdrukking "traanzijde" betekent een persoon te veel prijzen, vaak komt hij in verlegenheid of irriteert hij die persoon. In het Engels kan deze uitdrukking worden vertaald door "platter" (de letterlijke vertaling is "flatterend") of "boter op" .

Ze vleit hem altijd. Ze zal zeker iets van hem willen hebben. "Ze stopt niet met het scheuren van zijde." Ze wil zeker iets van hem.

Hij is zijn baas al maanden aan het botteren, dus ik denk dat hij de promotie krijgt. 'Hij heeft al maanden met de baas zijde besmeurd, dus ik denk dat hij de promotie moet krijgen.'

Oorsprong van de uitdrukking

Deze legitieme uitdrukking is altijd synoniem geweest met overdreven lof en verscheen voor het eerst in een van de komedies van de toneelschrijver Luís Carlos Martins Pena, de grondlegger van het theater van de douane in Brazilië.

In een van de scènes van het stuk gaat een kledingverkoper naar het huis van een meisje en, gebruikmakend van zijn beroep, begint haar te veroordelen en geeft de jonge dame meerdere complimenten. De verkoper biedt zelfs een aantal kleding aan "gewoon voor het plezier een nederige slaaf te zijn van zo'n mooie persoon". Het meisje antwoordt echter prompt: "Scheur de zijde niet, hij vervaagt." Met deze woorden bedoelde de jonge vrouw dat de vele complimenten van de verkoper precies het tegenovergestelde effect konden hebben, en haar interesse in de verkoper doen verliezen.

Dat is het grote probleem van "silk rippers", ze kunnen het etiket van sycophants krijgen, mensen die alleen maar loven in de hoop dat ze een gunst van anderen krijgen. Uit deze aflevering, geïllustreerd in het stuk van Luís Carlos Martins Pena, won de uitdrukking 'traanzijde' aan populariteit en wordt nog steeds gebruikt.