Haal het paard uit de regen

Wat is het Taking Rain Horse:

" Het paard uit de regen halen " of " het paard uit de regen halen " is een populaire uitdrukking in het Portugees, wat betekent dat je iets opgeeft, pretenties verlaat, je illusies verliest.

Wanneer iemand de uitdrukking "opstijgen van de regenjas" gebruikt, betekent dit dat de persoon niet moet wachten tot een bepaalde gebeurtenis plaatsvindt: "Als u denkt dat ik uw kamer ga schoonmaken, kunt u het paard uit de regen halen!"

In het Engels is er een vergelijkbare uitdrukking die "houd je adem in" : Denk je dat ze naar je feestje komt? Houd je adem niet in! "Denk je dat ze naar je feestje komt?" Je kunt het paard uit de regen halen!

Oorsprong van de uitdrukking

In de 19e eeuw en tot de trein zijn hoge populariteit bereikte, was het paard de meest praktische en gebruikelijke manier van transporteren. Het was een medium dat veel voordelen had, en één om te weten hoe lang een bezoeker van plan was in zijn huis te blijven. Toen de betreffende bezoeker arriveerde en het paard voor het huis bond, betekende dit dat het bezoek kort zou zijn. Als hij het paard echter meenam naar een plek die meer beschut was tegen de regen en de zon, betekende dit dat het bezoek zeker tijd kostte.

In die tijd was het houden van het paard (in de stal bijvoorbeeld) zonder de toestemming van de eigenaar van het huis een zeer ernstig gebrek aan onderwijs, en daarom verlieten de bezoekers meestal het paard aan de voorkant van het huis. In sommige gevallen, toen de gastheer blij was met de aanwezigheid van zijn bezoeker en nog een tijdje wilde blijven, zou hij hem zeggen "het paard uit de regen te halen" en het op een meer beschutte plaats te plaatsen. Door dit te zeggen, vertelde de eigenaar van het huis zijn gast het idee op te geven snel weg te gaan. In de loop van de tijd heeft de uitdrukking een bredere betekenis gekregen en betekent het opgeven van elk doel. Het paard kreeg ook het verkleinwoord, wat een teken van ironie is in de uitdrukking.